Sourate 2 Al-Baqara Verset 102 | Tafsir du Coran et traduction

  وَ اِتَّبَعُوا مٰا تَتْلُوا اَلشَّيٰاطِينُ عَلىٰ مُلْكِ سُلَيْمٰانَ وَ مٰا كَفَرَ سُلَيْمٰانُ وَ لٰكِنَّ اَلشَّيٰاطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ اَلنّٰاسَ اَلسِّحْرَ وَ مٰا أُنْزِلَ عَلَى اَلْمَلَكَيْنِ بِبٰابِلَ هٰارُوتَ وَ مٰارُوتَ وَ مٰا يُعَلِّمٰانِ مِنْ أَحَدٍ حَتّٰى يَقُولا إِنَّمٰا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلا تَكْفُرْ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمٰا مٰا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ اَلْمَرْءِ وَ زَوْجِهِ وَ مٰا هُمْ بِضٰارِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلاّٰ بِإِذْنِ اَللّٰهِ وَ يَتَعَلَّمُونَ مٰا يَضُرُّهُمْ وَ لا يَنْفَعُهُمْ وَ لَقَدْ عَلِمُوا لَمَنِ اِشْتَرٰاهُ مٰا لَهُ فِي اَلْآخِرَةِ مِنْ خَلاقٍ وَ لَبِئْسَ مٰا شَرَوْا بِهِ أَنْفُسَهُمْ لَوْ كٰانُوا يَعْلَمُونَ

Wa Attaba`ū Mā Tatlū Ash-Shayāţīnu `Alá Mulki Sulaymāna Wa Mā Kafara Sulaymānu Wa Lakinna Ash-Shayāţīna Kafarū Yu`allimūna An-Nāsa As-Siĥra Wa Mā ‘Unzila `Alá Al-Malakayni Bibābila Hārūta Wa Mārūta Wa Mā Yu`allimāni Min ‘Aĥadin Ĥattá Yaqūlā ‘Innamā Naĥnu Fitnatun Falā Takfur Fayata`allamūna Minhumā Mā Yufarriqūna Bihi Bayna Al-Mar’i Wa Zawjihi Wa Mā Hum Biđārrīna Bihi Min ‘Aĥadin ‘Illā Bi’idhni Allāhi Wa Yata`allamūna Mā Yađurruhum Wa Lā Yanfa`uhum Wa Laqad `Alimū Lamani Ashtarāhu Mā Lahu Fī Al-‘Ākhirati Min Khalāqin Wa Labi’sa Mā Sharaw Bihi~ ‘Anfusahum Law Kānū Ya`lamūna

Traduction

Ils ont suivi ce que communiquaient les Démons, sous le règne de Salomon. Salomon ne fut point infidèle, mais les Démons furent infidèles. Ils enseignaient aux Hommes la sorcellerie et ce qu’on avait fait descendre, à Babylone, sur les deux Anges, Hârout et Mârout. Ceux-ci n’instruisaient personne avant de [lui] dire : « Nous sommes seulement une tentation. Ne sois point impie ! » [Les Démons] apprenaient de [Hârout et Mârout] ce qui sème la désunion entre le mari et son épouse — [les Démons] ne se trouvent nuire à personne, par cela, sauf avec la permission d’Allah —, ils apprenaient ce qui ne leur nuisait ni ne leur était profitable. [Les Fils d’Israël] apprirent que ceux qui ont acheté [l’art de tenter autrui] n’ont nulle part (ḥalâq) en la [Vie] Dernière. Certes, quel détestable troc ils ont fait pour eux-mêmes ! Ah ! s’ils se trouvaient savoir !

Ils ont approuvé ce que les démons leur racontaient touchant le règne de Salomon. Salomon n’était pas incrédule, mais les démons sont incrédules. Ils enseignent aux hommes la magie, et ce qui, à Babil, avait été révélé aux deux anges Harout et Marout. Ces deux-là n’instruisent personne sans dire : « Nous ne constituons qu’une tentation, ne sois donc pas incrédule ». Les démons apprennent auprès d’eux les moyens de séparer le mari de son épouse ; mais ils ne peuvent nuire à personne, sans la permission de Dieu. Les démons enseignent ce qui ne peut nuire aux hommes, ni leur être d’aucune utilité. Les hommes savent que celui qui fait l’acquisition de ces vanités n’aura aucune part dans la vie future. Le troc auquel ils consentent est vraiment détectable. — S’ils avaient su ! —

Et ils suivirent ce que les diables racontent contre le règne de Solayman. Alors que Solayman n’a jamais été mécréant mais bien les diables : ils enseignent aux gens la magie ainsi que ce qui est descendu aux deux anges Hārout et Mārout, à Babylone ; mais ceux-ci n’enseignaient rien à personne, qu’ils n’aient dit d’abord : « Nous ne sommes rien qu’une tentation : ne soit pas mécréant » ; ils apprennent auprès d’eux ce qui sème la désunion entre l’homme et son épouse. Or ils ne sont capables de nuire à personne qu’avec la permission d’Allah. Et les gens apprennent ce qui leur nuit et ne leur est pas profitable. Et ils savent, très certainement, que celui qui acquiert [ce pouvoir] n’aura aucune part dans l’au-delà. Certes, quelle détestable marchandise pour laquelle ils ont vendu leurs âmes ! Si seulement ils savaient !

Ils ont suivi ce (les assertions) que les démons récitaient (et inspiraient aux gens) sous le règne (au temps) de Salomon. Salomon n’a jamais été impie. Mais les démons ont été impies ; ceux-ci enseignaient aux gens la magie et ce qui a été descendu aux deux anges Hârout et Mârout à Babylone -[Ces anges] n’instruisaient personne sans dire : « Nous ne sommes qu’une tentation. Ne sois donc pas impie ! » -[Les gens malhonnêtes] apprenaient de ces deux [anges] ce (le moyen magique) avec quoi ils pouvaient séparer le mari de son épouse -Mais [les magiciens] ne peuvent nuire à personne par [la magie] sans la permission de DIEU (DIEU fait échouer leurs artifices iniques)-. Ils apprenaient ce qui leur nuisait et ne leur était d’aucun profit. Ils savaient pourtant que celui qui acquiert [ce pouvoir (la magie)] n’aura aucune part dans la vie future. Mauvais était ce contre quoi ils ont troqué leur âme ! Si [seulement] ils savaient.

Ils suivirent ce que les satans récitent contre le royaume de Salomon. Salomon n’a pas mécru mais les satans ont mécru. Ils enseignent aux humains la sorcellerie et ce qui est descendu sur les deux anges Harout et Marout, à Babil. Ceux-ci n’enseignaient rien à personne, qu’ils n’aient dit d’abord : « Nous ne sommes qu’épreuve. Ne mécrois pas ». Ils apprennent d’eux ce avec quoi ils séparent l’homme de son épouse. Or, ils ne peuvent nuire à personne qu’avec l’autorisation de Dieu. Ils apprennent ce qui leur nuit et ne leur profite pas. Or, ils savent que celui qui l’acquiert en troc n’aura pas de lot dans la [vie] dernière. Combien détestable ce pour lequel ils ont troqué leurs âmes ! S’ils savaient !

Tafsir et explication du verset

Sourate Al-Baqara

s2 v1 | s2 v2 | s2 v3 | s2 v4 | s2 v5 | s2 v6 | s2 v7 | s2 v8 | s2 v9 | s2 v10 | s2 v11 | s2 v12 | s2 v13 | s2 v14 | s2 v15 | s2 v16 | s2 v17 | s2 v18 | s2 v19 | s2 v20 | s2 v21 | s2 v22 | s2 v23 | s2 v24 | s2 v25 | s2 v26 | s2 v27 | s2 v28 | s2 v29 | s2 v30 | s2 v31 | s2 v32 | s2 v33 | s2 v34 | s2 v35 | s2 v36 | s2 v37 | s2 v38 | s2 v39 | s2 v40 | s2 v41 | s2 v42 | s2 v43 | s2 v44 | s2 v45 | s2 v46 | s2 v47 | s2 v48 | s2 v49 | s2 v50 | s2 v51 | s2 v52 | s2 v53 | s2 v54 | s2 v55 | s2 v56 | s2 v57 | s2 v58 | s2 v59 | s2 v60 | s2 v61 | s2 v62 | s2 v63 | s2 v64 | s2 v65 | s2 v66 | s2 v67 | s2 v68 | s2 v69 | s2 v70 | s2 v71 | s2 v72 | s2 v73 | s2 v74 | s2 v75 | s2 v76 | s2 v77 | s2 v78 | s2 v79 | s2 v80 | s2 v81 | s2 v82 | s2 v83 | s2 v84 | s2 v85 | s2 v86 | s2 v87 | s2 v88 | s2 v89 | s2 v90 | s2 v91 | s2 v92 | s2 v93 | s2 v94 | s2 v95 | s2 v96 | s2 v97 | s2 v98 | s2 v99 | s2 v100 | s2 v101 | s2 v102 | s2 v103 | s2 v104 | s2 v105 | s2 v106 | s2 v107 | s2 v108 | s2 v109 | s2 v110 | s2 v111 | s2 v112 | s2 v113 | s2 v114 | s2 v115 | s2 v116 | s2 v117 | s2 v118 | s2 v119 | s2 v120 | s2 v121 | s2 v122 | s2 v123 | s2 v124 | s2 v125 | s2 v126 | s2 v127 | s2 v128 | s2 v129 | s2 v130 | s2 v131 | s2 v132 | s2 v133 | s2 v134 | s2 v135 | s2 v136 | s2 v137 | s2 v138 | s2 v139 | s2 v140 | s2 v141 | s2 v142 | s2 v143 | s2 v144 | s2 v145 | s2 v146 | s2 v147 | s2 v148 | s2 v149 | s2 v150 | s2 v151 | s2 v152 | s2 v153 | s2 v154 | s2 v155 | s2 v156 | s2 v157 | s2 v158 | s2 v159 | s2 v160 | s2 v161 | s2 v162 | s2 v163 | s2 v164 | s2 v165 | s2 v166 | s2 v167 | s2 v168 | s2 v169 | s2 v170 | s2 v171 | s2 v172 | s2 v173 | s2 v174 | s2 v175 | s2 v176 | s2 v177 | s2 v178 | s2 v179 | s2 v180 | s2 v181 | s2 v182 | s2 v183 | s2 v184 | s2 v185 | s2 v186 | s2 v187 | s2 v188 | s2 v189 | s2 v190 | s2 v191 | s2 v192 | s2 v193 | s2 v194 | s2 v195 | s2 v196 | s2 v197 | s2 v198 | s2 v199 | s2 v200 | s2 v201 | s2 v202 | s2 v203 | s2 v204 | s2 v205 | s2 v206 | s2 v207 | s2 v208 | s2 v209 | s2 v210 | s2 v211 | s2 v212 | s2 v213 | s2 v214 | s2 v215 | s2 v216 | s2 v217 | s2 v218 | s2 v219 | s2 v220 | s2 v221 | s2 v222 | s2 v223 | s2 v224 | s2 v225 | s2 v226 | s2 v227 | s2 v228 | s2 v229 | s2 v230 | s2 v231 | s2 v232 | s2 v233 | s2 v234 | s2 v235 | s2 v236 | s2 v237 | s2 v238 | s2 v239 | s2 v240 | s2 v241 | s2 v242 | s2 v243 | s2 v244 | s2 v245 | s2 v246 | s2 v247 | s2 v248 | s2 v249 | s2 v250 | s2 v251 | s2 v252 | s2 v253 | s2 v254 | s2 v255 | s2 v256 | s2 v257 | s2 v258 | s2 v259 | s2 v260 | s2 v261 | s2 v262 | s2 v263 | s2 v264 | s2 v265 | s2 v266 | s2 v267 | s2 v268 | s2 v269 | s2 v270 | s2 v271 | s2 v272 | s2 v273 | s2 v274 | s2 v275 | s2 v276 | s2 v277 | s2 v278 | s2 v279 | s2 v280 | s2 v281 | s2 v282 | s2 v283 | s2 v284 | s2 v285 | s2 v286

Le Coran
Sourate précédente

Sourate Al-Fatiha

Sourate suivante

Sourate Âl ʻImrân

Sourate 1 Al-Fatiha | Sourate 2 Al-Baqara | Sourate 3 Âl ʻImrân | Sourate 4 An-Nisâ’ | Sourate 5 Al-Mâ’ida | Sourate 6 Al-Anʻâm | Sourate 7 Al-Aʻrâf | Sourate 8 Al-Anfâl | Sourate 9 At-Tawba | Sourate 10 Yûnus | Sourate 11 Hûd | Sourate 12 Yûsuf | Sourate 13 Ar-Ra‘d | Sourate 14 Ibrâhîm | Sourate 15 Al-Hijr | Sourate 16 An-Nahl | Sourate 17 Al-Isrâ’ | Sourate 18 Al-Kahf | Sourate 19 Maryam | Sourate 20 Tâhâ | Sourate 21 Al-Anbîyâ’ | Sourate 22 Al-Hajj | Sourate 23 Al-Mu’minûn | Sourate 24 An-Nûr | Sourate 25 Al-Furqân | Sourate 26 Ash-Shuʻarâ’ | Sourate 27 An-Naml | Sourate 28 Al-Qasas | Sourate 29 Al-‘Ankabût | Sourate 30 Ar-Rûm | Sourate 31 Luqmân | Sourate 32 As-Sajda | Sourate 33 Al-Ahzâb | Sourate 34 Saba’ | Sourate 35 Fâtir | Sourate 36 Yâsîn | Sourate 37 As-Sâffât | Sourate 38 Sâd | Sourate 39 Az-Zumar | Sourate 40 Ghâfir | Sourate 41 Fussilat | Sourate 42 Ash-Shûrâ | Sourate 43 Az-Zukhruf | Sourate 44 Ad-Dukhân | Sourate 45 Al-Jâthîya | Sourate 46 Al-Ahqâf | Sourate 47 Muhammad | Sourate 48 Al-Fath | Sourate 49 Al-Hujurât | Sourate 50 Qâf | Sourate 51 Adh-Dhârîyât | Sourate 52 At-Tûr | Sourate 53 An-Najm | Sourate 54 Al-Qamar | Sourate 55 Ar-Rahmân | Sourate 56 Al-Wâqi‘a | Sourate 57 Al-Hadîd | Sourate 58 Al-Mujâdala | Sourate 59 Al-Hashr | Sourate 60 Al-Mumtahana | Sourate 61 As-Saff | Sourate 62 Al-Jumu‘a | Sourate 63 Al-Munâfiqûn | Sourate 64 At-Taghâbun | Sourate 65 At-Talâq | Sourate 66 At-Tahrîm | Sourate 67 Al-Mulk | Sourate 68 Al-Qalam | Sourate 69 Al-Hâqqa | Sourate 70 Al-Ma‘ârij | Sourate 71 Nûh | Sourate 72 Al-Jinn | Sourate 73 Al-Muzzammil | Sourate 74 Al-Muddaththir | Sourate 75 Al-Qîyâma | Sourate 76 Al-Insân | Sourate 77 Al-Mursalât | Sourate 78 An-Naba’ | Sourate 79 An-Nâziʻât | Sourate 80 ‘Abasa | Sourate 81 At-Takwîr | Sourate 82 Al-Infitâr | Sourate 83 Al-Mutaffifîn | Sourate 84 Al-Inshiqâq | Sourate 85 Al-Burûj | Sourate 86 At-Târiq | Sourate 87 Al-A‘lâ | Sourate 88 Al-Ghâshîya | Sourate 89 Al-Fajr | Sourate 90 Al-Balad | Sourate 91 Ash-Shams | Sourate 92 Al-Layl | Sourate 93 Ad-Duhâ | Sourate 94 Ash-Sharh | Sourate 95 At-Tîn | Sourate 96 Al-‘Alaq | Sourate 97 Al-Qadr | Sourate 98 Al-Bayyina | Sourate 99 Az-Zalzala | Sourate 100 Al-‘Âdîyât | Sourate 101 Al-Qâri‘a | Sourate 102 At-Takâthur | Sourate 103 Al-‘Asr | Sourate 104 Al-Humaza | Sourate 105 Al-Fîl | Sourate 106 Quraysh | Sourate 107 Al-Mâ‘ûn | Sourate 108 Al-Kawthar | Sourate 109 Al-Kâfirûn | Sourate 110 An-Nasr | Sourate 111 Al-Masad | Sourate 112 Al-Ikhlâs | Sourate 113 Al-Falaq | Sourate 114 An-Nâs

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *