Sourate 22 Al-Hajj Verset 5 | Tafsir du Coran et traduction

coran-s22-v5

يٰا أَيُّهَا اَلنّٰاسُ إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِنَ اَلْبَعْثِ فَإِنّٰا خَلَقْنٰاكُمْ مِنْ تُرٰابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِنْ مُضْغَةٍ مُخَلَّقَةٍ وَ غَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِنُبَيِّنَ لَكُمْ وَ نُقِرُّ فِي اَلْأَرْحٰامِ مٰا نَشٰاءُ إِلىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلاً ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ وَ مِنْكُمْ مَنْ يُتَوَفّٰى وَ مِنْكُمْ مَنْ يُرَدُّ إِلىٰ أَرْذَلِ اَلْعُمُرِ لِكَيْلاٰ يَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئاً وَ تَرَى اَلْأَرْضَ هٰامِدَةً فَإِذٰا أَنْزَلْنٰا عَلَيْهَا اَلْمٰاءَ اِهْتَزَّتْ وَ رَبَتْ وَ أَنْبَتَتْ مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ

Yā ‘Ayyuhā An-Nāsu ‘In Kuntum Fī Raybin Mina Al-Ba`thi Fa’innā Khalaqnākum Min Turābin Thumma Min Nuţfatin Thumma Min `Alaqatin Thumma Min Muđghatin Mukhallaqatin Wa Ghayri Mukhallaqatin Linubayyina Lakum Wa Nuqirru Fī Al-‘Arĥāmi Mā Nashā’u ‘Ilá ‘Ajalin Musamman Thumma Nukhrijukum Ţiflāan Thumma Litablughū ‘Ashuddakum Wa Minkum Man Yutawaffá Wa Minkum Man Yuraddu ‘Ilá ‘Ardhali Al-`Umuri Likaylā Ya`lama Min Ba`di `Ilmin Shay’āan Wa Tará Al-‘Arđa Hāmidatan Fa’idhā ‘Anzalnā `Alayhā Al-Mā’a Ahtazzat Wa Rabat Wa ‘Anbatat Min Kulli Zawjin Bahījin

Traduction

Hommes !, si vous êtes en un doute au sujet du Rappel [des trépassés, souvenez-vous que] Nous vous avons créés de poussière, puis d’une éjaculation, puis d’une adhérence, puis d’une masse flasque élaborée (?) ou non élaborée (?), afin de faire éclater l’évidence à vos yeux. [Souvenez-vous, que] Nous déposons dans les utérus ce que Nous voulons, jusqu’à un terme fixé, que Nous vous [en] faisons sortir ensuite, petit enfant, pour qu’ensuite vous atteigniez votre puberté. Parmi vous, il en est qui sont rappelés [au Seigneur] (tawaffā) [avant la vieillesse] ; parmi vous, il en est qui sont rejetés jusqu’à l’âge le plus vil, afin qu’après avoir su ils ne sachent plus rien. [De même,] tu vois la terre prostrée. Or, quand Nous faisons descendre sur elle l’eau [du ciel], elle s’ébroue, se redresse, fait pousser tout magnifique couple [végétal].

Ô vous les hommes ! Si vous êtes dans le doute au sujet de la Résurrection, sachez qu’en vérité, c’est nous qui vous avons créés de poussière, puis d’une goutte de sperme, puis d’un caillot de sang, puis d’une masse flasque, formée ou non. — Nous vous l’expliquons ainsi — Nous déposons dans les matrices ce que nous voulons jusqu’à un terme fixé ; puis nous vous en faisons sortir petits enfants, pour que vous atteigniez plus tard votre maturité. Tel d’entre vous meurt ; un autre parvient à l’âge de la décrépitude au point de ne plus rien savoir de ce qu’il savait. Tu vois la terre désertique, mais dès que nous y faisons descendre de l’eau, elle remue, elle gonfle, elle fait pousser toutes sortes de belles espèces de plantes.

Ô hommes ! Si vous doutez au sujet de la Résurrection, c’est Nous qui vous avons créés de terre, puis d’une goutte de sperme, puis d’une adhérence puis d’un embryon [normalement] formé aussi bien qu’informe pour vous montrer [Notre Omnipotence] et Nous déposerons dans les matrices ce que Nous voulons jusqu’à un terme fixé. Puis Nous vous en sortirons [à l’état] de bébé, pour qu’ensuite vous atteignez votre maturité. Il en est parmi vous qui meurent [jeunes] tandis que d’autres parviennent au plus vil de l’âge si bien qu’ils ne savent plus rien de ce qu’ils connaissaient auparavant. De même tu vois la terre desséchée : dès que Nous y faisons descendre de l’eau elle remue, se gonfle, et fait pousser toutes sortes de splendides couples de végétaux.

Ô hommes ! Si vous êtes dans le doute au sujet de la Résurrection, [rendez-vous compte que] Nous vous avons créés de poussière, puis d’une goutte de sperme, puis [en œuf fécondé] suspendu [à des muscles utérins], puis d’une masse [de plusieurs cellules] dont [certaines ont] la création achevée et [certaines autres] de la création non [encore] achevée [ou, formée et non encore formée]. [Tout cela] pour que Nous vous expliquions [comment Nous vous avons créés et le processus de votre création]. Nous installons dans les matrices ce que Nous voulons jusqu’à un terme déterminé, puis Nous vous faisons sortir enfant pour qu’ensuite vous atteigniez votre maturité. Certains sont rappelés [jeunes à DIEU] et d’autres rejetés à la décrépitude jusqu’à ne plus savoir ce qu’ils savaient. [De même] tu vois la terre desséchée et, quand Nous faisons descendre sur elle de l’eau [du ciel], elle remue, gonfle, fait pousser toutes sortes de beaux couples [de végétaux].

Ô humains ! Si vous êtes dans la suspicion au sujet de la résurrection, c’est nous qui vous avons créés de terre, puis d’une goutte [de sperme], puis d’une adhérence, puis d’un embryon créé complètement ou incomplètement pour vous manifester [notre puissance]. Ensuite, nous fixons dans les matrices ce que nous souhaitons jusqu’à un terme nommé. Puis nous vous faisons sortir enfants, pour qu’ensuite vous parveniez à votre plus fort. Il en est parmi vous qui sera rappelé [jeunes], et tel autre parmi vous parviendra à l’âge le plus humiliant au point qu’après avoir eu une connaissance, il n’en saura plus rien. Tu vois la terre éteinte. Puis aussitôt que nous faisons descendre l’eau sur elle, elle se remue, s’accroît, et fait pousser toutes [sortes] de magnifiques couples [de végétaux].

Tafsir et explication du verset

s22 v1 | s22 v2 | s22 v3 | s22 v4 | s22 v5 | s22 v6 | s22 v7 | s22 v8 | s22 v9 | s22 v10 | s22 v11 | s22 v12 | s22 v13 | s22 v14  | s22 v15 | s22 v16 | s22 v17 | s22 v18 | s22 v19 | s22 v20 | s22 v21s22 v22  | s22 v23 | s22 v24  | s22 v25  | s22 v26  | s22 v27  | s22 v28  | s22 v29  | s22 v30  | s22 v31  | s22 v32  | s22 v33  | s22 v34  | s22 v35  | s22 v36  | s22 v37  | s22 v38  | s22 v39  | s22 v40  | s22 v41  | s22 v42  | s22 v43  | s22 v44  | s22 v45  | s22 v46  | s22 v47  | s22 v48  | s22 v49  | s22 v50  | s22 v51  | s22 v52  | s22 v53  | s22 v54  | s22 v55  | s22 v56  | s22 v57  | s22 v58  | s22 v59  | s22 v60  | s22 v61  | s22 v62  | s22 v63  | s22 v64  | s22 v65  | s22 v66  | s22 v67  | s22 v68  | s22 v69  | s22 v70  | s22 v71  | s22 v72  | s22 v73  | s22 v74  | s22 v75  | s22 v76  | s22 v77  | s22 v78

Sourate précédente
Sourate Al-Anbîyâ’
Sourate suivante
Sourate Al-Mu’minûn

Sourate 1 Al-Fatiha | Sourate 2 Al-Baqara | Sourate 3 Âl ʻImrân | Sourate 4 An-Nisâ’ | Sourate 5 Al-Mâ’ida | Sourate 6 Al-Anʻâm | Sourate 7 Al-Aʻrâf | Sourate 8 Al-Anfâl | Sourate 9 At-Tawba | Sourate 10 Yûnus | Sourate 11 Hûd | Sourate 12 Yûsuf | Sourate 13 Ar-Ra‘d | Sourate 14 Ibrâhîm | Sourate 15 Al-Hijr | Sourate 16 An-Nahl | Sourate 17 Al-Isrâ’ | Sourate 18 Al-Kahf | Sourate 19 Maryam | Sourate 20 Tâhâ | Sourate 21 Al-Anbîyâ’ | Sourate 22 Al-Hajj | Sourate 23 Al-Mu’minûn | Sourate 24 An-Nûr | Sourate 25 Al-Furqân | Sourate 26 Ash-Shuʻarâ’ | Sourate 27 An-Naml | Sourate 28 Al-Qasas | Sourate 29 Al-'Ankabût | Sourate 30 Ar-Rûm | Sourate 31 Luqmân | Sourate 32 As-Sajda | Sourate 33 Al-Ahzâb | Sourate 34 Saba’ | Sourate 35 Fâtir | Sourate 36 Yâsîn | Sourate 37 As-Sâffât | Sourate 38 Sâd | Sourate 39 Az-Zumar | Sourate 40 Ghâfir | Sourate 41 Fussilat | Sourate 42 Ash-Shûrâ | Sourate 43 Az-Zukhruf | Sourate 44 Ad-Dukhân | Sourate 45 Al-Jâthîya | Sourate 46 Al-Ahqâf | Sourate 47 Muhammad | Sourate 48 Al-Fath | Sourate 49 Al-Hujurât | Sourate 50 Qâf | Sourate 51 Adh-Dhârîyât | Sourate 52 At-Tûr | Sourate 53 An-Najm | Sourate 54 Al-Qamar | Sourate 55 Ar-Rahmân | Sourate 56 Al-Wâqi‘a | Sourate 57 Al-Hadîd | Sourate 58 Al-Mujâdala | Sourate 59 Al-Hashr | Sourate 60 Al-Mumtahana | Sourate 61 As-Saff | Sourate 62 Al-Jumu‘a | Sourate 63 Al-Munâfiqûn | Sourate 64 At-Taghâbun | Sourate 65 At-Talâq | Sourate 66 At-Tahrîm | Sourate 67 Al-Mulk | Sourate 68 Al-Qalam | Sourate 69 Al-Hâqqa | Sourate 70 Al-Ma‘ârij | Sourate 71 Nûh | Sourate 72 Al-Jinn | Sourate 73 Al-Muzzammil | Sourate 74 Al-Muddaththir | Sourate 75 Al-Qîyâma | Sourate 76 Al-Insân | Sourate 77 Al-Mursalât | Sourate 78 An-Naba’ | Sourate 79 An-Nâziʻât | Sourate 80 ‘Abasa | Sourate 81 At-Takwîr | Sourate 82 Al-Infitâr | Sourate 83 Al-Mutaffifîn | Sourate 84 Al-Inshiqâq | Sourate 85 Al-Burûj | Sourate 86 At-Târiq | Sourate 87 Al-A‘lâ | Sourate 88 Al-Ghâshîya | Sourate 89 Al-Fajr | Sourate 90 Al-Balad | Sourate 91 Ash-Shams | Sourate 92 Al-Layl | Sourate 93 Ad-Duhâ | Sourate 94 Ash-Sharh | Sourate 95 At-Tîn | Sourate 96 Al-‘Alaq | Sourate 97 Al-Qadr | Sourate 98 Al-Bayyina | Sourate 99 Az-Zalzala | Sourate 100 Al-‘Âdîyât | Sourate 101 Al-Qâri‘a | Sourate 102 At-Takâthur | Sourate 103 Al-‘Asr | Sourate 104 Al-Humaza | Sourate 105 Al-Fîl | Sourate 106 Quraysh | Sourate 107 Al-Mâ‘ûn | Sourate 108 Al-Kawthar | Sourate 109 Al-Kâfirûn | Sourate 110 An-Nasr | Sourate 111 Al-Masad | Sourate 112 Al-Ikhlâs | Sourate 113 Al-Falaq | Sourate 114 An-Nâs

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *