Sourate 30 Ar-Rûm Verset 9 | Tafsir du Coran et traduction

coran-s30-v9

أَ وَ لَمْ يَسِيرُوا فِي اَلْأَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كٰانَ عٰاقِبَةُ اَلَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ كٰانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَ أَثٰارُوا اَلْأَرْضَ وَ عَمَرُوهٰا أَكْثَرَ مِمّٰا عَمَرُوهٰا وَ جٰاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنٰاتِ فَمٰا كٰانَ اَللّٰهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَ لٰكِنْ كٰانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

‘Awalam Yasīrū Fī Al-‘Arđi Fayanžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Ladhīna Min Qablihim Kānū ‘Ashadda Minhum Qūwatan Wa ‘Athārū Al-‘Arđa Wa `Amarūhā ‘Akthara Mimmā `Amarūhā Wa Jā’at/hum Rusuluhum Bil-Bayyināti Famā Kāna Allāhu Liyažlimahum Wa Lakin Kānū ‘Anfusahum Yažlimūna

Traduction

Eh quoi ! n’ont-ils pas cheminé par la terre en sorte qu’ils ont considéré la fin de ceux qui, avant eux, furent plus forts qu’eux, qui soulevèrent la terre et là peuplèrent plus qu’ils ne le firent [eux-mêmes] ? Des Apôtres destinés à ces peuples vinrent à eux avec les Preuves, car Allah n’était point capable de les léser. Mais eux-mêmes se lésèrent.

Ne parcourent-ils pas la terre et ne voient-ils pas quelle a été la fin de ceux qui vécurent avant eux et qui les surpassaient en force ? Ceux-ci avaient labouré la terre et l’avait peuplée, plus qu’ils ne l’ont fait eux-mêmes. Leurs prophètes leur avaient apporté des preuves évidentes. Ce n’est pas Dieu qui les a lésés ; ils se sont fait tort à eux-mêmes.

N’ont-ils pas parcouru la terre pour voir ce qu’il est advenu de ceux qui ont vécu avant eux ? Ceux-là les surpassaient en puissance et avaient labouré et peuplé la terre bien plus qu’ils ne l’ont fait eux-mêmes. Leurs messagers leur vinrent avec des preuves évidentes. Ce n’est pas Allah qui leur fît du tort ; mais ils se firent du tort à eux-mêmes.

[Eh quoi !] n’ont-ils pas parcouru la terre pour voir comment a été la fin de ceux qui ont vécu avant eux ? [Les anciens] les surpassaient en puissance et avaient tourné (labouré) la terre et y avaient fait des constructions [et y avaient donné de l’ampleur] plus qu’eux. Leurs Prophètes leur ont apporté les preuves claires ; [et, après, les pécheurs et ceux qui ont rejeté obstinément les enseignements célestes ont été châtiés,] ce n’est pas DIEU qui les a lésés, mais ils se sont lésés eux-mêmes.

Ne se sont-ils pas mus sur la terre pour regarder comment fut la fin de ceux d’avant eux ? Ceux-là étaient plus forts qu’eux en puissance et avaient labouré et entretenu la terre beaucoup plus qu’ils ne l’ont entretenue eux-mêmes. Leurs envoyés sont venus à eux avec les preuves. Il n’appartient pas à Dieu de les opprimer, mais ils se sont opprimés eux-mêmes.

Tafsir et explication du verset

s30 v1 | s30 v2 | s30 v3 | s30 v4 | s30 v5 | s30 v6 | s30 v7 | s30 v8 | s30 v9 | s30 v10 | s30 v11 | s30 v12 | s30 v13 | s30 v14  | s30 v15 | s30 v16 | s30 v17 | s30 v18 | s30 v19 | s30 v20 | s30 v21s30 v22  | s30 v23 | s30 v24  | s30 v25  | s30 v26  | s30 v27  | s30 v28  | s30 v29  | s30 v30  | s30 v31  | s30 v32  | s30 v33  | s30 v34  | s30 v35  | s30 v36  | s30 v37  | s30 v38  | s30 v39  | s30 v40  | s30 v41  | s30 v42  | s30 v43  | s30 v44  | s30 v45  | s30 v46  | s30 v47  | s30 v48  | s30 v49  | s30 v50  | s30 v51  | s30 v52  | s30 v53  | s30 v54  | s30 v55  | s30 v56  | s30 v57  | s30 v58  | s30 v59  | s30 v60

Sourate précédente
Sourate Al-‘Ankabût
Sourate suivante
Sourate Luqmân

Sourate 1 Al-Fatiha | Sourate 2 Al-Baqara | Sourate 3 Âl ʻImrân | Sourate 4 An-Nisâ’ | Sourate 5 Al-Mâ’ida | Sourate 6 Al-Anʻâm | Sourate 7 Al-Aʻrâf | Sourate 8 Al-Anfâl | Sourate 9 At-Tawba | Sourate 10 Yûnus | Sourate 11 Hûd | Sourate 12 Yûsuf | Sourate 13 Ar-Ra‘d | Sourate 14 Ibrâhîm | Sourate 15 Al-Hijr | Sourate 16 An-Nahl | Sourate 17 Al-Isrâ’ | Sourate 18 Al-Kahf | Sourate 19 Maryam | Sourate 20 Tâhâ | Sourate 21 Al-Anbîyâ’ | Sourate 22 Al-Hajj | Sourate 23 Al-Mu’minûn | Sourate 24 An-Nûr | Sourate 25 Al-Furqân | Sourate 26 Ash-Shuʻarâ’ | Sourate 27 An-Naml | Sourate 28 Al-Qasas | Sourate 29 Al-'Ankabût | Sourate 30 Ar-Rûm | Sourate 31 Luqmân | Sourate 32 As-Sajda | Sourate 33 Al-Ahzâb | Sourate 34 Saba’ | Sourate 35 Fâtir | Sourate 36 Yâsîn | Sourate 37 As-Sâffât | Sourate 38 Sâd | Sourate 39 Az-Zumar | Sourate 40 Ghâfir | Sourate 41 Fussilat | Sourate 42 Ash-Shûrâ | Sourate 43 Az-Zukhruf | Sourate 44 Ad-Dukhân | Sourate 45 Al-Jâthîya | Sourate 46 Al-Ahqâf | Sourate 47 Muhammad | Sourate 48 Al-Fath | Sourate 49 Al-Hujurât | Sourate 50 Qâf | Sourate 51 Adh-Dhârîyât | Sourate 52 At-Tûr | Sourate 53 An-Najm | Sourate 54 Al-Qamar | Sourate 55 Ar-Rahmân | Sourate 56 Al-Wâqi‘a | Sourate 57 Al-Hadîd | Sourate 58 Al-Mujâdala | Sourate 59 Al-Hashr | Sourate 60 Al-Mumtahana | Sourate 61 As-Saff | Sourate 62 Al-Jumu‘a | Sourate 63 Al-Munâfiqûn | Sourate 64 At-Taghâbun | Sourate 65 At-Talâq | Sourate 66 At-Tahrîm | Sourate 67 Al-Mulk | Sourate 68 Al-Qalam | Sourate 69 Al-Hâqqa | Sourate 70 Al-Ma‘ârij | Sourate 71 Nûh | Sourate 72 Al-Jinn | Sourate 73 Al-Muzzammil | Sourate 74 Al-Muddaththir | Sourate 75 Al-Qîyâma | Sourate 76 Al-Insân | Sourate 77 Al-Mursalât | Sourate 78 An-Naba’ | Sourate 79 An-Nâziʻât | Sourate 80 ‘Abasa | Sourate 81 At-Takwîr | Sourate 82 Al-Infitâr | Sourate 83 Al-Mutaffifîn | Sourate 84 Al-Inshiqâq | Sourate 85 Al-Burûj | Sourate 86 At-Târiq | Sourate 87 Al-A‘lâ | Sourate 88 Al-Ghâshîya | Sourate 89 Al-Fajr | Sourate 90 Al-Balad | Sourate 91 Ash-Shams | Sourate 92 Al-Layl | Sourate 93 Ad-Duhâ | Sourate 94 Ash-Sharh | Sourate 95 At-Tîn | Sourate 96 Al-‘Alaq | Sourate 97 Al-Qadr | Sourate 98 Al-Bayyina | Sourate 99 Az-Zalzala | Sourate 100 Al-‘Âdîyât | Sourate 101 Al-Qâri‘a | Sourate 102 At-Takâthur | Sourate 103 Al-‘Asr | Sourate 104 Al-Humaza | Sourate 105 Al-Fîl | Sourate 106 Quraysh | Sourate 107 Al-Mâ‘ûn | Sourate 108 Al-Kawthar | Sourate 109 Al-Kâfirûn | Sourate 110 An-Nasr | Sourate 111 Al-Masad | Sourate 112 Al-Ikhlâs | Sourate 113 Al-Falaq | Sourate 114 An-Nâs

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *