Sourate 27 An-Naml Verset 60 | Tafsir du Coran et traduction

coran-s27-v60

أَمَّنْ خَلَقَ اَلسَّمٰاوٰاتِ وَ اَلْأَرْضَ وَ أَنْزَلَ لَكُمْ مِنَ اَلسَّمٰاءِ مٰاءً فَأَنْبَتْنٰا بِهِ حَدٰائِقَ ذٰاتَ بَهْجَةٍ مٰا كٰانَ لَكُمْ أَنْ تُنْبِتُوا شَجَرَهٰا أَ إِلٰهٌ مَعَ اَللّٰهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ

‘Amman Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-‘Arđa Wa ‘Anzala Lakum Mina As-Samā’i Mā’an Fa’anbatnā Bihi Ĥadā’iqa Dhāta Bahjatin Mā Kāna Lakum ‘An Tunbitū Shajarahā ‘A’ilahun Ma`a Allāhi Bal Hum Qawmun Ya`dilūna

Traduction

Celui qui créa les cieux et la terre, qui fit descendre pour vous, du ciel, une pluie par laquelle Nous faisons pousser des jardins pleins de beauté dont vous ne sauriez faire pousser les arbres —, est-il une divinité à côté [de Lui], Allah ? Loin de croire [en Lui], ce peuple [Lui] donne des égaux !

N’est-ce pas lui qui a créé les cieux et la terre et qui, pour vous, a fait descendre du ciel une eau grâce à laquelle nous faisons croître des jardins remplis de beauté dont vous ne sauriez faire pousser les arbres ? — Ou bien existe-t-il une divinité à côté de Dieu ? Mais non !… Voilà des gens qui lui donnent des égaux —

N’est-ce pas Lui qui a créé les cieux et la terre et qui vous a fait descendre du ciel une eau avec laquelle Nous avons fait pousser des jardins pleins de beauté. Vous n’étiez nullement capables de faire pousser leurs arbres, y a-t-il donc une divinité avec Allah ? Non, mais ce sont des gens qui Lui donnent des égaux.

Qui est-ce qui a créé les cieux et la terre [les êtres, leurs sciences leurs lois…], Qui vous fait descendre du ciel une eau par laquelle Nous faisons pousser les jardins pleins de beauté dont vous, vous ne sauriez faire pousser les plantes. Y a-t-il un dieu à côté de DIEU ? Non, mais ce sont des hommes [idolâtres, pécheurs et de cœur malsain] qui Lui donnent des égaux.

N’est-ce pas lui qui a créé les cieux et la terre et qui a fait descendre vers vous du ciel de l’eau avec laquelle nous avons fait pousser des vergers magnifiques. Il ne vous appartient pas de faire pousser leurs arbres. Y a-t-il donc un dieu avec Dieu ? Ils sont plutôt des gens qui [lui] donnent des équivalents.

Tafsir et explication du verset

s27 v1 | s27 v2 | s27 v3 | s27 v4 | s27 v5 | s27 v6 | s27 v7 | s27 v8 | s27 v9 | s27 v10 | s27 v11 | s27 v12 | s27 v13 | s27 v14  | s27 v15 | s27 v16 | s27 v17 | s27 v18 | s27 v19 | s27 v20 | s27 v21s27 v22  | s27 v23 | s27 v24  | s27 v25  | s27 v26  | s27 v27  | s27 v28  | s27 v29  | s27 v30  | s27 v31  | s27 v32  | s27 v33  | s27 v34  | s27 v35  | s27 v36  | s27 v37  | s27 v38  | s27 v39  | s27 v40  | s27 v41  | s27 v42  | s27 v43  | s27 v44  | s27 v45  | s27 v46  | s27 v47  | s27 v48  | s27 v49  | s27 v50  | s27 v51  | s27 v52  | s27 v53  | s27 v54  | s27 v55  | s27 v56  | s27 v57  | s27 v58  | s27 v59  | s27 v60  | s27 v61  | s27 v62  | s27 v63  | s27 v64  | s27 v65  | s27 v66  | s27 v67  | s27 v68  | s27 v69  | s27 v70  | s27 v71  | s27 v72  | s27 v73  | s27 v74  | s27 v75  | s27 v76  | s27 v77  | s27 v78  | s27 v79  | s27 v80  | s27 v81  | s27 v82  | s27 v83  | s27 v84  | s27 v85  | s27 v86  | s27 v87  | s27 v88  | s27 v89  | s27 v90  | s27 v91  | s27 v92  | s27 v93

Sourate précédente
Sourate Ash-Shuʻarâ’
Sourate suivante
Sourate Al-Qasas

Sourate 1 Al-Fatiha | Sourate 2 Al-Baqara | Sourate 3 Âl ʻImrân | Sourate 4 An-Nisâ’ | Sourate 5 Al-Mâ’ida | Sourate 6 Al-Anʻâm | Sourate 7 Al-Aʻrâf | Sourate 8 Al-Anfâl | Sourate 9 At-Tawba | Sourate 10 Yûnus | Sourate 11 Hûd | Sourate 12 Yûsuf | Sourate 13 Ar-Ra‘d | Sourate 14 Ibrâhîm | Sourate 15 Al-Hijr | Sourate 16 An-Nahl | Sourate 17 Al-Isrâ’ | Sourate 18 Al-Kahf | Sourate 19 Maryam | Sourate 20 Tâhâ | Sourate 21 Al-Anbîyâ’ | Sourate 22 Al-Hajj | Sourate 23 Al-Mu’minûn | Sourate 24 An-Nûr | Sourate 25 Al-Furqân | Sourate 26 Ash-Shuʻarâ’ | Sourate 27 An-Naml | Sourate 28 Al-Qasas | Sourate 29 Al-'Ankabût | Sourate 30 Ar-Rûm | Sourate 31 Luqmân | Sourate 32 As-Sajda | Sourate 33 Al-Ahzâb | Sourate 34 Saba’ | Sourate 35 Fâtir | Sourate 36 Yâsîn | Sourate 37 As-Sâffât | Sourate 38 Sâd | Sourate 39 Az-Zumar | Sourate 40 Ghâfir | Sourate 41 Fussilat | Sourate 42 Ash-Shûrâ | Sourate 43 Az-Zukhruf | Sourate 44 Ad-Dukhân | Sourate 45 Al-Jâthîya | Sourate 46 Al-Ahqâf | Sourate 47 Muhammad | Sourate 48 Al-Fath | Sourate 49 Al-Hujurât | Sourate 50 Qâf | Sourate 51 Adh-Dhârîyât | Sourate 52 At-Tûr | Sourate 53 An-Najm | Sourate 54 Al-Qamar | Sourate 55 Ar-Rahmân | Sourate 56 Al-Wâqi‘a | Sourate 57 Al-Hadîd | Sourate 58 Al-Mujâdala | Sourate 59 Al-Hashr | Sourate 60 Al-Mumtahana | Sourate 61 As-Saff | Sourate 62 Al-Jumu‘a | Sourate 63 Al-Munâfiqûn | Sourate 64 At-Taghâbun | Sourate 65 At-Talâq | Sourate 66 At-Tahrîm | Sourate 67 Al-Mulk | Sourate 68 Al-Qalam | Sourate 69 Al-Hâqqa | Sourate 70 Al-Ma‘ârij | Sourate 71 Nûh | Sourate 72 Al-Jinn | Sourate 73 Al-Muzzammil | Sourate 74 Al-Muddaththir | Sourate 75 Al-Qîyâma | Sourate 76 Al-Insân | Sourate 77 Al-Mursalât | Sourate 78 An-Naba’ | Sourate 79 An-Nâziʻât | Sourate 80 ‘Abasa | Sourate 81 At-Takwîr | Sourate 82 Al-Infitâr | Sourate 83 Al-Mutaffifîn | Sourate 84 Al-Inshiqâq | Sourate 85 Al-Burûj | Sourate 86 At-Târiq | Sourate 87 Al-A‘lâ | Sourate 88 Al-Ghâshîya | Sourate 89 Al-Fajr | Sourate 90 Al-Balad | Sourate 91 Ash-Shams | Sourate 92 Al-Layl | Sourate 93 Ad-Duhâ | Sourate 94 Ash-Sharh | Sourate 95 At-Tîn | Sourate 96 Al-‘Alaq | Sourate 97 Al-Qadr | Sourate 98 Al-Bayyina | Sourate 99 Az-Zalzala | Sourate 100 Al-‘Âdîyât | Sourate 101 Al-Qâri‘a | Sourate 102 At-Takâthur | Sourate 103 Al-‘Asr | Sourate 104 Al-Humaza | Sourate 105 Al-Fîl | Sourate 106 Quraysh | Sourate 107 Al-Mâ‘ûn | Sourate 108 Al-Kawthar | Sourate 109 Al-Kâfirûn | Sourate 110 An-Nasr | Sourate 111 Al-Masad | Sourate 112 Al-Ikhlâs | Sourate 113 Al-Falaq | Sourate 114 An-Nâs

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *