Sourate 6 Al-Anʻâm Verset 93 | Tafsir du Coran et traduction

وَ مَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ اِفْتَرىٰ عَلَى اَللّٰهِ كَذِباً أَوْ قٰالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَ لَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَ مَنْ قٰالَ سَأُنْزِلُ مِثْلَ مٰا أَنْزَلَ اَللّٰهُ وَ لَوْ تَرىٰ إِذِ اَلظّٰالِمُونَ فِي غَمَرٰاتِ اَلْمَوْتِ وَ اَلْمَلاٰئِكَةُ بٰاسِطُوا أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوا أَنْفُسَكُمُ اَلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذٰابَ اَلْهُونِ بِمٰا كُنْتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اَللّٰهِ غَيْرَ اَلْحَقِّ وَ كُنْتُمْ عَنْ آيٰاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ

Wa Man ‘Ažlamu Mimmani Aftará `Alá Allāhi Kadhibāan ‘Aw Qāla ‘Ūĥiya ‘Ilayya Wa Lam Yūĥa ‘Ilayhi Shay’un Wa Man Qāla Sa’unzilu Mithla Mā ‘Anzala Allāhu Wa Law Tará ‘Idhi Až-Žālimūna Fī Ghamarāti Al-Mawti Wa Al-Malā’ikatu Bāsiţū ‘Aydīhim ‘Akhrijū ‘Anfusakumu Al-Yawma Tujzawna `Adhāba Al-Hūni Bimā Kuntum Taqūlūna `Alá Allāhi Ghayra Al-Ĥaqqi Wa Kuntum `An ‘Āyātihi Tastakbirūna

Traduction

Qui donc est plus injuste que celui qui forge un mensonge contre Allah [ou] dit : « J’ai reçu révélation », alors que rien ne lui a été révélé, [et qui] dit : « Je vais faire descendre [chose] semblable à ce qu’a fait descendre Allah ! » Ah ! puisses-tu voir quand les Injustes seront dans les abîmes de la mort et que, les mains tendues, les Anges diront : « Expulsez vos âmes ! Aujourd’hui vous allez être « récompensés » par le Tourment de l’Humiliation, en prix d’avoir dit la Non-Vérité contre Allah et de vous être [détournés] de Ses aya, enflés d’orgueil. »

Qui est plus injuste que celui qui forge un mensonge contre Dieu ; ou celui qui dit : « J’ai reçu une révélation », alors que rien ne lui a été révélé ? Ou celui qui dit : « Je vais faire descendre quelque chose de semblable à ce que Dieu a fait descendre ! » Si tu voyais les injustes lorsqu’ils seront dans les abîmes de la mort, et que les Anges, leurs mains tendues, diront : « Dépouillez-vous de vous-mêmes, vous serez rétribués aujourd’hui par le châtiment de l’humiliation, pour avoir dit, sur Dieu, le contraire de la vérité, et pour vous être, par orgueil, détournés de ses Signes ».

Et quel pire injuste que celui qui fabrique un mensonge contre Allah ou qui dit : « Révélation m’a été faite », quand rien ne lui a été révélé. De même celui qui dit : « Je vais faire descendre quelque chose de semblable à ce qu’Allah a fait descendre. » Si tu voyais les injustes lorsqu’ils seront dans les affres de la mort, et que les Anges leur tendront les mains (disant) : « Laissez sortir vos âmes. Aujourd’hui vous allez être récompensés par le châtiment de l’humiliation pour ce que vous disiez sur Allah d’autre que la vérité et parce que vous vous détourniez orgueilleusement de Ses enseignements ».

Qui est plus injuste que celui [un non-prophète] qui invente un mensonge contre DIEU ou qui dit : « [Il] m’a été révélé [venant de DIEU] », alors que rien ne lui a été révélé ; ou celui qui dit : « Je vais faire descendre (révéler) [un livre] pareil à ce que DIEU a fait descendre ? » Si tu voyais les injustes dans les affres de la mort, les anges étendant les mains [leurs ordonneront] : « Laissez sortir vos âmes. Aujourd’hui vous allez être sanctionnés par le châtiment d’humiliation, parce que vous disiez sur DIEU d’autre que la vérité, vous tourniez orgueilleusement le dos à Ses versets [et à Ses signes] ».

Quel pire oppresseur, que celui qui a fabulé sur Dieu un mensonge ou qui dit : « Il m’a été révélé », alors que rien ne lui a été révélé ? De même celui qui dit : « Je ferai descendre un semblable à ce que Dieu a fait descendre ». Si tu voyais les oppresseurs lorsqu’ils seront dans les tourbillons de la mort, et que les anges [leur] tendront les mains [disant] : « Faites sortir vos âmes. Ce jour, vous serez rétribués par le châtiment de l’humiliation pour ce que vous disiez sur Dieu d’autre que la vérité et parce que vous vous enfliez à l’égard de ses signes ».

Tafsir et explication du verset

s6 v1 | s6 v2 | s6 v3 | s6 v4 | s6 v5 | s6 v6 | s6 v7 | s6 v8 | s6 v9 | s6 v10 | s6 v11 | s6 v12 | s6 v13 | s6 v14  | s6 v15 | s6 v16 | s6 v17 | s6 v18 | s6 v19 | s6 v20 | s6 v21s6 v22  | s6 v23 | s6 v24  | s6 v25  | s6 v26  | s6 v27  | s6 v28  | s6 v29  | s6 v30  | s6 v31  | s6 v32  | s6 v33  | s6 v34  | s6 v35  | s6 v36  | s6 v37  | s6 v38  | s6 v39  | s6 v40  | s6 v41  | s6 v42  | s6 v43  | s6 v44  | s6 v45  | s6 v46  | s6 v47  | s6 v48  | s6 v49  | s6 v50  | s6 v51  | s6 v52  | s6 v53  | s6 v54  | s6 v55  | s6 v56  | s6 v57  | s6 v58  | s6 v59  | s6 v60  | s6 v61  | s6 v62  | s6 v63  | s6 v64  | s6 v65  | s6 v66  | s6 v67  | s6 v68  | s6 v69  | s6 v70  | s6 v71  | s6 v72  | s6 v73  | s6 v74  | s6 v75  | s6 v76  | s6 v77  | s6 v78  | s6 v79  | s6 v80  | s6 v81  | s6 v82  | s6 v83  | s6 v84  | s6 v85  | s6 v86  | s6 v87  | s6 v88  | s6 v89  | s6 v90  | s6 v91  | s6 v92  | s6 v93  | s6 v94  | s6 v95  | s6 v96  | s6 v97  | s6 v98  | s6 v99  | s6 v100 | s6 v101 | s6 v102 | s6 v103 | s6 v104 | s6 v105 | s6 v106 | s6 v107 | s6 v108 | s6 v109 | s6 v110 | s6 v111 | s6 v112 | s6 v113 | s6 v114  | s6 v115 | s6 v116 | s6 v117 | s6 v118 | s6 v119 | s6 v120 | s6 v121 |  s6 v122  | s6 v123 | s6 v124  | s6 v125  | s6 v126  | s6 v127  | s6 v128  | s6 v129  | s6 v130  | s6 v131  | s6 v132  | s6 v133  | s6 v134  | s6 v135  | s6 v136  | s6 v137  | s6 v138  | s6 v139  | s6 v140  | s6 v141  | s6 v142  | s6 v143  | s6 v144  | s6 v145  | s6 v146  | s6 v147  | s6 v148  | s6 v149  | s6 v150  | s6 v151  | s6 v152  | s6 v153  | s6 v154  | s6 v155  | s6 v156  | s6 v157  | s6 v158  | s6 v159  | s6 v160  | s6 v161  | s6 v162  | s6 v163  | s6 v164  | s6 v165

Sourate précédente

Sourate Al-Mâ’ida

Sourate suivante

Sourate Al-Aʻrâf

Sourate 1 Al-Fatiha | Sourate 2 Al-Baqara | Sourate 3 Âl ʻImrân | Sourate 4 An-Nisâ’ | Sourate 5 Al-Mâ’ida | Sourate 6 Al-Anʻâm | Sourate 7 Al-Aʻrâf | Sourate 8 Al-Anfâl | Sourate 9 At-Tawba | Sourate 10 Yûnus | Sourate 11 Hûd | Sourate 12 Yûsuf | Sourate 13 Ar-Ra‘d | Sourate 14 Ibrâhîm | Sourate 15 Al-Hijr | Sourate 16 An-Nahl | Sourate 17 Al-Isrâ’ | Sourate 18 Al-Kahf | Sourate 19 Maryam | Sourate 20 Tâhâ | Sourate 21 Al-Anbîyâ’ | Sourate 22 Al-Hajj | Sourate 23 Al-Mu’minûn | Sourate 24 An-Nûr | Sourate 25 Al-Furqân | Sourate 26 Ash-Shuʻarâ’ | Sourate 27 An-Naml | Sourate 28 Al-Qasas | Sourate 29 Al-‘Ankabût | Sourate 30 Ar-Rûm | Sourate 31 Luqmân | Sourate 32 As-Sajda | Sourate 33 Al-Ahzâb | Sourate 34 Saba’ | Sourate 35 Fâtir | Sourate 36 Yâsîn | Sourate 37 As-Sâffât | Sourate 38 Sâd | Sourate 39 Az-Zumar | Sourate 40 Ghâfir | Sourate 41 Fussilat | Sourate 42 Ash-Shûrâ | Sourate 43 Az-Zukhruf | Sourate 44 Ad-Dukhân | Sourate 45 Al-Jâthîya | Sourate 46 Al-Ahqâf | Sourate 47 Muhammad | Sourate 48 Al-Fath | Sourate 49 Al-Hujurât | Sourate 50 Qâf | Sourate 51 Adh-Dhârîyât | Sourate 52 At-Tûr | Sourate 53 An-Najm | Sourate 54 Al-Qamar | Sourate 55 Ar-Rahmân | Sourate 56 Al-Wâqi‘a | Sourate 57 Al-Hadîd | Sourate 58 Al-Mujâdala | Sourate 59 Al-Hashr | Sourate 60 Al-Mumtahana | Sourate 61 As-Saff | Sourate 62 Al-Jumu‘a | Sourate 63 Al-Munâfiqûn | Sourate 64 At-Taghâbun | Sourate 65 At-Talâq | Sourate 66 At-Tahrîm | Sourate 67 Al-Mulk | Sourate 68 Al-Qalam | Sourate 69 Al-Hâqqa | Sourate 70 Al-Ma‘ârij | Sourate 71 Nûh | Sourate 72 Al-Jinn | Sourate 73 Al-Muzzammil | Sourate 74 Al-Muddaththir | Sourate 75 Al-Qîyâma | Sourate 76 Al-Insân | Sourate 77 Al-Mursalât | Sourate 78 An-Naba’ | Sourate 79 An-Nâziʻât | Sourate 80 ‘Abasa | Sourate 81 At-Takwîr | Sourate 82 Al-Infitâr | Sourate 83 Al-Mutaffifîn | Sourate 84 Al-Inshiqâq | Sourate 85 Al-Burûj | Sourate 86 At-Târiq | Sourate 87 Al-A‘lâ | Sourate 88 Al-Ghâshîya | Sourate 89 Al-Fajr | Sourate 90 Al-Balad | Sourate 91 Ash-Shams | Sourate 92 Al-Layl | Sourate 93 Ad-Duhâ | Sourate 94 Ash-Sharh | Sourate 95 At-Tîn | Sourate 96 Al-‘Alaq | Sourate 97 Al-Qadr | Sourate 98 Al-Bayyina | Sourate 99 Az-Zalzala | Sourate 100 Al-‘Âdîyât | Sourate 101 Al-Qâri‘a | Sourate 102 At-Takâthur | Sourate 103 Al-‘Asr | Sourate 104 Al-Humaza | Sourate 105 Al-Fîl | Sourate 106 Quraysh | Sourate 107 Al-Mâ‘ûn | Sourate 108 Al-Kawthar | Sourate 109 Al-Kâfirûn | Sourate 110 An-Nasr | Sourate 111 Al-Masad | Sourate 112 Al-Ikhlâs | Sourate 113 Al-Falaq | Sourate 114 An-Nâs

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.